Slim, Master of War: Burma and the Birth of Modern Warfare
By Robert Lyman
General W. J. Slim achieved something no one believed possible. Appointed to lead what was soon to become the famous ‘forgotten’ 14th Army in 1943, at a time when British units in the Far East were defeated and demoralised, within six months he had dealt the first death blow to the Japanese Army. This – the battle of Kohima and Imphal – was the largest single defeat of the Japanese on land in the Second World War and led to their complete destruction in Burma by August 1945. So, how did he do it? And why is he not better known? Slim did not fit the British military mould. Like Patton he was a manoeuvrist: he fought differently, seeking victory by cunning and guile, starkly different from how the British Army fought its wars at the time. Like the legendary soldier T. E. Lawrence, Slim was an exponent – long before it became fashionable – of mission command, giving his subordinates their head and encouraging initiative and imagination at the lowest levels of command. But above all Slim was a soldier’s general – it wasn’t just his men who revered him, but his equals too: Mountbatten, with whom he bonded in a way unparalleled in South East Asia Command, and Stilwell, another maverick, who would serve under no other British commander but him. They were not wrong; he was a singular man, a supreme commander, who remains worthy of our respect.
Origins of the Pacific War and the Importance of ‘Magic’
By Komatsu Keiichiro
Argues that in the final phase of the eight months of US-Japan talks leading to the attack on Pearl Harbor, serious mistranslations in Magic (the US decoding system) were a significant factor in the cumulative effect of mutual misunderstandings which grew between the two sides.
Short summary: see Library
The Military mule in the British army and Indian army: an anthology
By Brian Nicholls, Philip Malins, Charles Hemphill Townsend MacFetridge
Book by Dr Keiichiro Komatsu on the Pacific War
日本の外交暗号「マジック」は、ここまで歪めて訳されていた! 日米開戦の決定打「たかが誤訳」を生んだパーセプション・ギャップ(認識の差)の正体とは? オックスフォード大で話題を集めた学位論文の普及版。
Book by Kyoko Akaike (Chapter 8 mentions the work of the Burma Campaign Society)
「チャプター８ 日英の和解への手綱となる場所 イギリス コヒマ・ミュージアム」にＢＣＳの活動が紹介されている。